大满贯是由“The Grand Slams”翻译而来。指的是一名球员获得澳网、法网、温网、美网某项比赛的冠军(都是单打,或者都是双打,通常指单打冠军)。经过长期的历史时间,四大公开赛也被称所Grand Slam,意思就是大满贯赛事。
在英语环境中,准确的来讲,你没能全部拿到全部四项大满贯冠军是不能说赢得大满贯的。但由于网坛竞争非常激烈,同时赢得四项赛事的人非常少,能够赢得一项大满贯赛事的球员通常就被称所大满贯冠军(Grand Slam Champion)。严格意义上,不能说这个球员赢得了大满贯(Win The Grand Slams)。
当然,在中文里面,因为我们不讲单复数,我觉得赢一项大满贯赛事就可以说赢得了大满贯,这不会带来歧义。


- 相关评论
- 我要评论
-